Nasz profile

Studenci mogą się bezpłatnie uczyć polskiego, a Polacy – ukraińskiego

Rozwój

Studenci mogą się bezpłatnie uczyć polskiego, a Polacy – ukraińskiego

Studenci mogą się bezpłatnie uczyć polskiego, a Polacy – ukraińskiego

Wkrótce początek nowego roku akademickiego. Razem z Polakami naukę na polskich uczelniach rozpocznie w tym roku rekordowa ilość studentów z Ukrainy – prawie sto tysięcy. Aby pomóc Ukraińcom w adaptacji, polsko-ukraiński portal „Port Europa” stworzył dla nich bezpłatny kurs internetowy języka polskiego.

Kurs składa się z kilkunastu lekcji, wysyłanych automatycznie na podany przy zapisie adres mailowy. Jego autorem jest Jakub Łoginow, polski dziennikarz współpracujący m. in. z „Dziennikiem Gazetą Prawną” i kijowskim tygodnikiem „Dzerkało Tyżnia” oraz założyciel polsko-ukraińsko-słowackiego portalu „Port Europa”.

Tworząc kurs, autor wykorzystał nowatorską metodę, którą przed laty sam zastosował, by nauczyć się języka ukraińskiego. – Nasze języki są podobne, więc nie ma sensu uczyć się ukraińskiego czy polskiego tak, jak uczy się klasycznych języków obcych, w przypadku których każde słowo jest początkowo niezrozumiałe. Zamiast bezsensownie wkuwać, że szafa to po ukraińsku szafa, kuchnia to kuchnia, a dzień to deń, warto skupić się na tych słowach, które się różnią. Kolejna sprawa – to wyłapanie takich cudownych regułek, które pozwalają na „wydedukowanie”, jak może brzmieć ukraińskie słowo, niejako przerabiając je z polskiego (i na odwrót). Znacznie ułatwia naukę zrozumienie, że polskie –dzie- odpowiada ukraińskiemu –de-, polskie ę i ą zamienia się na ukraińskie u itp., przy czym podobnych zasad jest dużo więcej – tłumaczy swoją metodę Jakub Łoginow.

Oto kilka przykładów takich prawidłowości, których zrozumienie przyspiesza naukę polskiego przez Ukraińców czy ukraińskiego przez Polaków (ukraińskie słowa zapisano w transliteracji do polskiego alfabetu):

Ząb – zub, dąb – dub, wędka – wudka, wąski – wuskyj, dziękuję – diakuju, dzień – deń, dziekan – dekan, wierzyć – wiryty, niespodziewanie – nespodiwano, nieprzyjaciel – nepryjatel, dzieło – diło itp.

Na kurs można zapisać się pod adresem: www.porteuropa.eu/ua/polskamowa  Korzystanie z niego jest całkowicie bezpłatne, wydatki na hosting itp. są pokrywane z reklam i od sponsorów.

Wcześniej autor stworzył także analogiczny bezpłatny kurs internetowy języka ukraińskiego dla Polaków. Zapisało się na niego już kilka tysięcy osób, zainteresowanych Ukrainą. Dla ułatwienia, ukraińskie słowa są tam zapisywane w alfabecie polskim, co ułatwia naukę osobom, które nie miały styczności z cyrylicą. Taki zapis pomaga też lepiej wychwycić podobieństwa i różnice między naszymi językami.

Na bezpłatny e-kurs języka ukraińskiego można się zapisać pod linkiem: www.porteuropa.eu/ukrainski

Oba kursy pozwalają na opanowanie podstaw języka w ciągu 3-4 miesięcy. Nie zastąpią one jednak praktyki, dlatego autor kursu radzi, by ukraińscy studenci nie zamykali się w swoich społecznościach, ale integrowali się z polskimi kolegami i na odwrót.06

(Jakub Łoginow)

CZYTAJ DALEJ
Zobacz również

Magazyn "płyń POD PRĄD” jest ogólnopolskim bezpłatnym kwartalnikiem studenckim z corocznym numerem specjalnym - STARTER dla studentów pierwszego roku. Magazyn trafia w potrzeby studentów używając różnorodnych form, takich jak: reportaże z ważnych wydarzeń na uczelniach; wywiady ze studentami, psychologami, profesorami, ciekawymi ludźmi; prezentacje kół naukowych; porady dotyczące zachowania się w różnych sytuacjach w życiu studenckim. „płyń POD PRĄD” dotyka ważnych tematów w życiu społecznym studenta, takich jak nauka, wartości oraz relacje międzyludzkie. Chcesz do nas pisać? Napisz! redakcja(at)podprad.pl Chcesz by objąć patronatem wydarzenie studenckie? Napisz do Marty! Marta Chelińska mchelinska(at)hotmail.com Kontakt do naczelnej - Katarzyny Michałowskiej: naczelna(at).podprad.pl

Komentarze

Komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Zobacz także Rozwój

Na górę